“Alleluia” and “Hosanna” are two
words that are not in most peoples’ everyday vocabulary but are prominent in
our Christian worship services and hymns.
A fair question might be: What do
they mean exactly? One might interpret
them to mean “joy”. But is it that
simple? I picked up my Webster’s
dictionary to check it out. Both words have
their origins in the Greek and Hebrew languages.
For “alleluia,” Webster’s says “hallelujah.” Okay, so what does it say for “hallelujah?” It says “used to express praise, thanks, or
joy, especially to God as in hymn or prayer.”
So praise (to God), thanks (to God), or joy appear to be the appropriate
translations. So the next time I hear
the word, I’ll apply these translations and see what makes sense. For example, before the Gospel message is
proclaimed at Mass, we often say or sing “Alleluia, alleluia, alleluia.” In
that case, I will be thinking “Praise God” or “Praise the Lord.” Such phrases are in my everyday vocabulary!
But, what about “Hosanna?” The
one time at Mass where the word is used is in this prayer just before the
consecration of the bread and wine: “Holy,
holy, holy, Lord God of hosts. Heaven
and Earth are full of your glory.
Hosanna in the highest. Blessed
is he who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.” This seems
to come straight from Scripture. During
Christ’s triumphant entry into Jerusalem before his crucifixion, according to Matthew’s
gospel, the crowds cry out: “Hosanna to the
son of David; blessed is he who comes in the name of the Lord; hosanna in the
highest.” Again, it appears to be an
exclamation of joy. Webster’s says “an
exclamation used to give praise to God.”
So it essentially means the same as “alleluia.”
It is the time of the year when we want to sing out from the
rooftops: “Alleluia, alleluia,
alleluia. Hosanna, hosanna, hosanna. Praise God, praise God, praise God. Humanity’s Savior is about to be born. Praise the Lord.” Amen!
No comments:
Post a Comment